?

Log in

Гиперион - One day more
Another day, another destiny
jolaf
jolaf
Гиперион
Наши переводчики отожгли: Ламия Брон на самом деле – Брон Ламия, и отец её – сенатор Байрон Ламия. Так вот, походя взяли и поменяли местами имя и фамилию. :)

Tags: ,

7 comments --- Comment
Comments
zoltan0 From: zoltan0 Date: November 23rd, 2008 01:17 pm (UTC) (link)
Ты где взял такой певод? Я накачал с поиска по книгам на http://www.ebdb.ru/
Вот например тут есть нормальный перевод: http://www.allbest.ru/catalog/simmons.shtml

Кстати блин из-за тебя я уже вторую книжку про гиперион заканчиваю, это после того как ты написал про него, и я заинтересовался, и на всякий случай скачал.
jolaf From: jolaf Date: November 23rd, 2008 08:11 pm (UTC) (link)
Перевод, насколько я знаю, существует единственный. По твоей ссылке - тот же самый, что у меня. И в нём этого персонажа
зовут Ламия Брон, а в оригинале - Брон Ламия.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hyperion_cantos#Major_characters
ksushaaa From: ksushaaa Date: November 23rd, 2008 06:38 pm (UTC) (link)
По-моему, оно и к лучшему=)
jolaf From: jolaf Date: November 23rd, 2008 08:12 pm (UTC) (link)
Теперь уже невозможно сказать, к лучшему или нет - уже привыкли. :)
ksushaaa From: ksushaaa Date: November 23rd, 2008 08:56 pm (UTC) (link)
Ламия - чудовищная фамилия для сенатора, а Бронн - идиотское имя для тетки.
jolaf From: jolaf Date: November 23rd, 2008 10:36 pm (UTC) (link)
Но автору виднее, нет? :)
ksushaaa From: ksushaaa Date: November 24th, 2008 02:23 pm (UTC) (link)
Кто его будет спрашивать,когда есть переводчики?=)
7 comments --- Comment