Во-первых, ты путаешь. Метрическая система - это система мер и весов, строящаяся на метре и килограмме. А у них как раз английская, с футами и фунтами. Но это не суть.
Их повергло в шок наличие в языке специального числительного, обозначающего вот это самое one and a half. Насколько я понимаю, русский - единственный язык в мире, где такое есть. Даже я сам был в шоке, когда в какой-то момент осознал этот факт. :)
Свержин на презентации автоматического переводчика попросил того перевести на английский фразу "каждому чайнику чайником по чайнику". Устроители вежливо улыбнулись.
Я например с удивлением обнаружил в английском отдельное слово для обозначения «раз в две недели» - fortnight. Впрочем, его этимология мне не известна, возможно происходит от чего-то логичного.
Да-да, наша преподавательница в ответ на моё "полтора" тут же привела этот пример, и тут я был в шоке :), а американцы удивлялись, как мы живём без этого очевидного слова. :)
В немецком вообще есть привычка склеивать слова, получая всяких уберштурмбанфюреров. Я почти не знаю немецкого, но мне кажется, что Anderthalb - это в точности Oneandahalf.