? ?
One day more
Another day, another destiny
jolaf
jolaf
Уроки русского
Рассказал нашим американцам про уникальное русское числительное полтора. Поверг всех в шок. :)

Tags: ,

71 comments --- Comment
Comments
Page 1 of 2
[1] [2]
carex From: carex Date: December 12th, 2012 01:59 pm (UTC) (link)
Издеваешься над беднягами?
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:32 pm (UTC) (link)
Скорее, веселю их, чтобы им было интереснее учиться. :)
_verity_ From: _verity_ Date: December 12th, 2012 02:05 pm (UTC) (link)
Расскажи им про другое великое русское слово - йоу май оу :)
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:05 pm (UTC) (link)
Не, это как раз не интересное. Просто междометие, группа звуков, никакой грамматики. :)
yarwain From: yarwain Date: December 12th, 2012 02:16 pm (UTC) (link)
Моих коллег, помню, впечатлила широта русской души, выражаемая фразой "Да нет, наверное". Почему, спрашивали они, "yes-no-maybe" значит "no" :)
hyyudu From: hyyudu Date: December 12th, 2012 02:23 pm (UTC) (link)
Ага, а есть еще "Да нет, наверное, хотя...", "Ну да, конечно!" и "Косил косой косой Косой косой косой"
_elephantus_ From: _elephantus_ Date: December 12th, 2012 02:54 pm (UTC) (link)
Расскажи им, что 10 раз по 100 грамм - это 1 литр =)
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:06 pm (UTC) (link)
Сложно, не поймут. :)
enno_elfinit From: enno_elfinit Date: December 12th, 2012 02:57 pm (UTC) (link)
А про стопиццот рассказать не забыл? )
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:07 pm (UTC) (link)
Вот научатся считать нормально, расскажу. :)
k_r_o_l_l From: k_r_o_l_l Date: December 12th, 2012 03:04 pm (UTC) (link)
Я долго думал, но так и не понял, что их повергло в шок. У них ведь таже метрическая система, и также у них есть 1,5 - полтора или one and a half.
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:13 pm (UTC) (link)
Во-первых, ты путаешь. Метрическая система - это система мер и весов, строящаяся на метре и килограмме. А у них как раз английская, с футами и фунтами. Но это не суть.

Их повергло в шок наличие в языке специального числительного, обозначающего вот это самое one and a half. Насколько я понимаю, русский - единственный язык в мире, где такое есть. Даже я сам был в шоке, когда в какой-то момент осознал этот факт. :)
cybercat From: cybercat Date: December 12th, 2012 03:21 pm (UTC) (link)
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:27 pm (UTC) (link)
Это экзотика какая-то. Никто не знает этого слова.
From: (Anonymous) Date: December 12th, 2012 03:23 pm (UTC) (link)

полтора

Если получить хорошее образование, то можно узнать, что полтора есть и в других языках. Пример: немецкий язык - anderthalb.
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 03:31 pm (UTC) (link)
Да в немецком даже уберштурмбанфюрер в одно слово пишется, это не показатель. :)
matzebacker From: matzebacker Date: December 12th, 2012 04:07 pm (UTC) (link)
Действительно, никогда не задумывался о том, что полтора - числительное. Жалко, что я не американец)
alesten From: alesten Date: December 12th, 2012 04:46 pm (UTC) (link)
Очень нужное, надо сказать числительное. Даже не знаю, как они, бедные, без него обходятся.
aradan_1 From: aradan_1 Date: December 12th, 2012 04:49 pm (UTC) (link)
Свержин на презентации автоматического переводчика попросил того перевести на английский фразу "каждому чайнику чайником по чайнику". Устроители вежливо улыбнулись.
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 04:53 pm (UTC) (link)
:)
(Deleted comment)
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 05:24 pm (UTC) (link)
Оо, это как раз фигня, у них тут в этом смысле всё хуже.
В Бостоне, например, две Tremont Street: http://goo.gl/maps/rvlGk
_stilgar From: _stilgar Date: December 12th, 2012 05:22 pm (UTC) (link)
Кстати, насколько я помню, в документах (например, в платежных ведомостях) и у нас нельзя писать "полтора".
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 05:25 pm (UTC) (link)
Да, это правда. И "пара" тоже нельзя писать. Но в разговорном английском pair или couple есть, а аналога полутора нет.
chief_power From: chief_power Date: December 12th, 2012 06:05 pm (UTC) (link)
Я например с удивлением обнаружил в английском отдельное слово для обозначения «раз в две недели» - fortnight. Впрочем, его этимология мне не известна, возможно происходит от чего-то логичного.

Edited at 2012-12-12 06:06 pm (UTC)
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 06:09 pm (UTC) (link)
Да-да, наша преподавательница в ответ на моё "полтора" тут же привела этот пример, и тут я был в шоке :), а американцы удивлялись, как мы живём без этого очевидного слова. :)

Edited at 2012-12-12 06:09 pm (UTC)
(Deleted comment)
irumata From: irumata Date: December 12th, 2012 06:15 pm (UTC) (link)
да вообще-то не укникальное, переводчик подсказывает, что в немецком есть слово Anderthalb
jolaf From: jolaf Date: December 12th, 2012 09:10 pm (UTC) (link)
В немецком вообще есть привычка склеивать слова, получая всяких уберштурмбанфюреров. Я почти не знаю немецкого, но мне кажется, что Anderthalb - это в точности Oneandahalf.

Edited at 2012-12-12 09:10 pm (UTC)
71 comments --- Comment
Page 1 of 2
[1] [2]